در این گفتار در ادامه یازده توصیهای که در مقاله اول داشتیم، به عواملی میپردازیم که موجب تقویت و توسعه یک مهارت مهم یعنی نوشتن به زبان عربی میشود و همچنین سعی داریم پاسخی برای این گونه سوالات پیدا کنیم که: آیا خواندن یک مقاله عربی کمکی به تقویت مهارت در نوشتن میکند؟ و یا جایگاه یادگیری املای عربی در زبان عربی چگونه است؟ و آیا در نوشتن یا ترجمه به عربی میتوانیم از لهجههای عربی هم استفاده کنیم؟ در ادامه به برخی از تکنیک های مؤثر در گسترش مهارت نوشتن به زبان عربی میپردازیم:
۱۲. املای عربی را بیاموزید
درست نوشتن کلمات در عربی و یاد گرفتن املای عربی بسیار مهم است. این که رسم الخط فارسی مشابه عربی است به هیچ وجه ما را از یادگیری املای عربی بی نیاز نمیکند. آموزش قواعد املای عربی همیشه بخش جدا ناشدنی از کلاسهای عربی من بوده است. ضعف در املای عربی بسیاری از نقاط قوت دیگر شما را بی اثر می کند.
۱۳. با منابع جدید و معتبر در ارتباط باشید
سرعت تغییرات در جهان امروز، واژگان را نیز تحت تاثیر قرار داده است؛ عبارتی که دو سال پیش بسیار عادی و رایج بوده ممکن است امروز قدری دور از ذهن به نظر برسد. با منابع و مراجع استاندارد زبان عربی از راه اینترنت در ارتباط باشید و آنها را مطالعه کنید. در انتخاب این منابع حتما از معلمتان کمک بخواهید.
۱۴. منابع متنوع و تفاوتهای آنها را بشناسید
با یک مثال این بخش را شروع میکنم: سبک نوشتاری زبان عربی در سایتهای بی بی سی عربی و الجزیره به هم نزدیک است اما اگر مدتی با این دو سایت خبری مأنوس بودهاید وقتی یک مقاله عربی در روزنامه الشرق الأوسط میخوانید متوجه تفاوتهایی خواهید شد. به همین ترتیب اگر مقالهای از سایتهای مربوط به کشورهای شمال آفریقا بخوانید باز تفاوتهایی را احساس میکنید. شناخت این سبکها در زبان عربی امروز و دنبال کردن آنها بسیار به شما در درست نوشتن به زبان عربی و ترجمه به عربی کمک میکند. شاید درک این تفاوتها به سادگی حاصل نشود بنابراین لازم است حتما در این باره با معلمتان مشاوره کافی داشته باشید.
۱۵. درباره موضوعات مورد علاقه خود بنویسید
این که هرکس دوست دارد درباره موضوعات مورد علاقه خود بنویسد بسیار طبیعی و البته ضروری است اما سعی کنید علاقمندیها و گرایشهای خود را توسعه دهید. خواندن کتاب و مقاله عربی و ترجمه به عربی در موضوعات مختلف نه تنها علائق شما را توسعه میدهد بلکه به زودی شما را به یک نویسنده حرفهای تبدیل میکند که ماهرانه در موضوعات مختلفی مینویسد.
۱۶. کپی برداری و تقلید
در ابتدای روند یادگیری نوشتن به زبان عربی کپی برداری میتواند مؤثر باشد. یک تمرینی که در کلاسهای مقاله خوانی از آن استفاده میکنم بازنویسی یک پارگراف از یک مقاله عربی با حفظ اسلوب آن ولی با یک موضوع جدید است. این روش بسیار در آموختن اسالیب نوشتاری کارساز است.
۱۷. علامت گذاری یا ترقیم
نقطهها، ویرگولها و دیگر علامتها ابزارهایی هستند که به انتقال درست مفاهیم نوشته شده بسیار کمک میکنند. همان طور که وجود این علائم لازم است، افراط و اغراق در علامت گذاری خود بر ابهام متن میافزاید.
۱۸. مراجعه و بازگشت
گهگاهی به نوشتههای قبلی خود مراجعه کنید تا روند پیشرفت خود را بررسی کنید. اگر الآن بخواهم دوباره مقاله عربی را که چهار سال پیش نوشتم بنویسم چه تغییراتی در آن میدهم؟ برای من خیلی پیش آمده وقتی به یک مقاله یا ترجمه به عربی قدیمی خود نگاه کردهام با خودم گفتهام: میتونستم خیلی بهتر یا خلاصهتر یا با یک اسلوب دیگر بنویسم. برعکس گاهی از خودم تعجب میکنم که چه قدر خوب از پس نوشتن یک مطلب برآمدهام!
۱۹. یک قاموس مناسب داشته باشید
هر چه قدر هم که گنجینه واژگان یا به عبارتی مخزون لغوی ما کامل باشد گاهی پیش میآید که هنگام نوشتن یا ترجمه به عربی کلمهای را از یاد میبریم یا نیاز به یک مترادفی داریم که به ذهنمان نمیرسد، در این جا واژه نامه یا قاموس به کمک ما میآید. قوامیس بسیاری وجود دارد که قطعا همه آنها برای کار ما مناسب نیست. با جستجو در اینترنت و کمک گرفتن از معلمتان یا استفاده از تجربه دوستانتان یک قاموس مناسب برای خود تهیه کنید.
۲۰. جستجو در موتورهای جستجو
برای یافتن معنای دقیق یک واژه یا عبارت خیلی وقتها جستجوی آن واژه در گوگل ما را به نتایج خوبی میرساند. دقت کنید پس از جستجو، نوشته یا مقاله عربی حاوی آن عبارت را در سایتهای معتبر بخوانید، گاهی نوشتههای شخصی مثلا در فیسبوک و توییتر نتایج زبانی درستی در اختیار ما نمیگذارد.
۲۱. عجله نکنید
پس از پایان نوشتن یک مقاله عربی حتما آن را بخوانید. از صرف وقت کافی برای تصحیح و ویراستاری متنی که نوشتهاید هیچ وقت پشیمان نمی شوید، برعکس من هر وقت در فرستادن و انتشار متنی عجله کردهام و آن را درست نخواندهام پشیمان شدهام.
۲۲. هر جور که راحتید!
من خودم خیلی راحتتر هستم که هنگام نوشتن به زبان عربی یا ترجمه به عربی، متن را از ابتدا تایپ کنم ولی ممکنه شما بخواهید به شکل دستنویس کار کنید، انتخاب با شماست.
۲۳. از لهجههای عربی پرهیز کنید
در یک گفتگوی رسمی تلویزیونی بسیار پیش می آید که گوینده الفاظی از لهجههای عربی به کار میبرد و یا حتی گاهی به یکی از این لهجههای عربی صحبت میکند، این زیاد مشکلی به دنبال ندارد، از طرفی برخی از نمایشنامهها یا فیلمنامهها هم اصولا از ابتدا به یکی از لهجههای عربی نوشته میشود اما توجه کنید که استانداردهای نوشتن به زبان عربی به طور کلی بسیار سختگیرانه است و به کار بردن کلمات زبان عامی و الفاظ برگرفته از لهجههای عربی و ترکیب و آمیختن آن با با یک متن فصیح مجاز نیست.
۲۴. کار امروز به فردا مفکن
این که من به نوشتن به زبان عربی علاقمندم به عنوان یک موتور حرکت دهنده بسیار مهم است اما علاقه به تنهایی نتیجه بخش نیست. همت و پشتکار و استمرار در عمل بسیار مهم است. دوستانی دارم که بعد از چند سال علاقمندی به زبان عربی هنوز تصمیم خود را برای شرکت در کلاس و شروع جدی یادگیری نگرفتهاند. پس همین الآن شروع به نوشتن کنید.
دیدگاه خود را بنویسید